Autodelta: 50 Years Of A Legend
Era il 4 marzo 1963 quando, sotto la guida dell’ Ing. Carlo Chiti e di Lodovico Chizzola, nasceva la Auto-Delta.L’azienda, inizialmente facente parte dei locali annessi alla concessionaria Innocenti di Chizzola a Tavagnacco (Udine), fu fondata con l’intento di finalizzare la realizzazione di un progetto fino ad allora di scarso successo. Nonostante gli sforzi di Zagato e Abarth, infatti, il “progetto 105.11” (un’automobile da competizione su base “Giulia”) non aveva ancora dato i risultati sperati.
It was the 4th of March 1963 when, under the guidance of Mr. Carlo Chiti and Lodovico Chizzola, the Auto-Delta was born.
The company, initially part of the outbuildings to the Innocenti dealership of Chizzola in Tavagnacco (Udine), was founded with the aim of finalizing a project until then with little success. Despite the efforts of Zagato and Abarth the “project 105.11” (a “Giulia” based racing car) had not yet achieved the desired results.
Iniziando con alcune modifiche sulle componenti meccaniche Alfa e sulle già eccellenti carrozzerie della Zagato, nei suoi pochi anni di vita l’Auto Delta (divenuta nel 1964 Autodelta S.p.a.) ha iniziato a regalare al mondo intero vere e proprie pietre miliari dell’automobilismo sportivo.
Starting with some modifications to the mechanical Alfa Romeo components and on the already excellent Zagato’s bodyworks, in its few years of life the Auto Delta (which became Autodelta S.p.a. in 1964) has started to give to the world some true motorsports milestones.
Dalla nuova sede di via Enrico Fermi 3/5 a Settimo Milanese, infatti, sono venuti alla luce gioielli del calibro delle varie Giulia GTA (indimenticabili la 1600 su base GT con un peso ridotto di oltre 200kg grazie all’adozione di pannelli in Paraluman 25 e la piccola e feroce 1300 Junior GTA) e delle spettacolari Giulia TZ e TZ2.
From the new head office of Via Enrico Fermi 3/5 in Settimo Milanese, in fact, some true gems came out, like the various Giulia GTAs (unforgettable the 1600 based on the GT model with a reduced weight of more than 200kgs thanks to the use of Paralumen 25 for the panels and the small and savage 1300 Junior GTA) and of the spectacular Giulia TZ and TZ2.
Nel 1966 l’Autodelta venne messa in liquidazione e la sua struttura diede vita al nuovo Reparto Corse Alfa Romeo che, in seguito, contraddistinguerà simbolicamente alcune sue creazioni con il marchio “Autodelta”.
In 1966 the Autodelta was wound up and the structure gave birth to the new Reparto Corse Alfa Romeo that, later on, will mark symbolically some of its creations with the “Autodelta” badge.
A distanza di 50 anni dalla nascita del mito, l’Alfa Club Milano (nella persona di Andrea Vecchi) ha deciso di rendere onore allo storico marchio e ai suoi ideatori con un evento in grande stile. Dopo il ritrovo di fronte all’ ex sede Alfa Romeo di Viale Luraghi ad Arese,
At a distance of 50 years from the birth of the myth, the Alfa Club Milano (thanks to Andrea Vecchi) has decided to pay tribute to the historic brand and its founders with an event in grand style. After the meeting in front of the old Alfa Romeo’s headquarters of Via Luraghi in Arese,
un corteo di più di cento vetture (condotte da temerari appassionati del marchio che non si sono lasciati scoraggiare da un meteo avverso che prometteva pioggia e neve) si è diretto presso la storica sede dell’Autodelta di Settimo Milanese per un breve ma intenso saluto ad un luogo dove, nonostante le pessime condizioni dell’ormai abbandonato edificio, continua ad aleggiare un’ aura fatta di mito e passione senza tempo.
a parade of more than 100 cars (driven by the fearless enthusiasts of the brand that have not been deterred by the adverse weather that was promising rain and snow) headed over to the historic head office of the Autodelta of Settimo Milanese for a brief but intense salute to a place where, despite the bad conditions of the abandoned building, it continues to hover over an aura made of myth and timeless passion.
La breve sosta è stata poi interrotta per muovere il corteo in direzione dell’evento clou della giornata, una visita con relativo trackday presso un altro luogo di grande valore storico e tecnico, il Centro Sperimentale FIAT di Balocco.
The short stop has then been interrupted to move the parade in the direction of the main event of the day, the Centro Sperimentale FIAT in Balocco.
Ad accoglierci, oltre alla prevista neve, un ambiente ben curato che conserva intatte le sue origini pur essendo decisamente all’avanguardia. Tra cascine e prati, infatti, alcuni portici estremamente evocativi coprivano dalle intemperie una selezione di vetture indimenticabili, posate su una candida ghiaia dal team della Scuderia del Portello.
To welcome us, a part from the expected snow, a very beautiful ambient which preserves its origins while being a cutting edge structure. Among farmsteads and meadows, in fact, some extremely evocative arcades were covering from the bad weather a selection of unforgettable cars, placed on white pebbles from the team of the Scuderia del Portello.
Era presente l’Alfa Romeo 183T da F1 del 1985 con livrea Benetton (Ex Patrese-Cheever),
There was the 1985 Alfa Romeo 183T F1 car with Benetton livery (Ex Patrese-Cheever),
una stupenda 75 Turbo IMSA (con un peso di poco inferiore alla tonnellata ed il suo propulsore incoraggiato da una pressione di sovralimentazione di 2.0 bar in grado di permettergli di erogare ben 400cv a 6000 giri/min.),
a beautiful 75 Turbo IMSA (with a total weight just under the ton and its engine “encouraged” by a 2.0 bar of turbo pressure which allows it to deliver just more than 400bhp at 6000rpms),
una rarissima (solo 5 gli esemplari prodotti) 33/2 Periscopica del ’67 con il suo magnifico V8 di 90° da 2.0 litri e 270 cv a 9000giri/min. in grado di spingere i soli 580kg della vettura oltre i 260km/h,
a very rare (only 5 produced) 1967 33/2 Periscopica with its amazing 2.0 liters, 90° V8, developing 270bhp at 9000rpms, enough to push the only 580kgs of the car well over the 260km/h,
ed alcune Giulia tra cui una GTAm, una GTA 1600 ed una rombante 1300 Junior GTA.
and some Giulias among which a GTAm, a GTA 1600 and a rumbling 1300 Junior GTA.
Innumerevoli, inoltre, le glorie del passato guidate dagli appassionati del Club: tra le quali varie Giulia,
Moreover, there were innumerable glories of the past driven by fans of the Club: various Giulias,
Giulietta,
Giuliettas,
Spider,
Spiders,
una ben conservata Giulietta TurboDelta
a well preserved Giulietta TurboDelta
e delle aggressive Giulia Super 1.6 pronto pista
and some aggressive race prepped Giulias Super 1.6
affiancate da un’eccezionalmente conservata Giulia Super del 1974 dei Carabinieri (nella sua tipica livrea verde militare dell’epoca).
alongside with an exceptionally preserved 1974 Giulia Super of the Carabinieri (in its typical military green livery).
La presenza delle forze dell’ordine è stata ben accolta anche grazie ad un perfetto esemplare di Alfetta 1.8, una vera e propria Pantera del passato (guidata da due agenti in servizio), che durante la giornata si è persino dimostrata utile durante le fasi di trasferimento.
The presence of the law enforcement has been well accepted also thanks to a perfect model of Alfetta 1.8, a true “Pantera” of the past (driven by two officers on duty), that during the day even proved to be useful and helpful while doing the transfers.
Impossibile, infine, non menzionare due reginette come la splendida Zagato Junior 1600
It’s then impossible not to mention two queens like the wonderful Zagato Junior 1600
e la muscolosa Montreal V8, che hanno contribuito ad arricchire un parco auto già di per se estremamente emozionante.
and the beefy Montreal V8, that have helped to increase the number of the already extremely exciting list of cars.
Una giornata, insomma, da ricordare e per ricordare, che ha visto la partecipazione di tante vetture, tanti appassionati ed alcuni volti che hanno fatto la storia dell’automobilismo nazionale ed internazionale. Auguri Autodelta, resterai impressa per sempre nei “Cuori Sportivi” di tutto il mondo.
A day, in short, to be remembered and to remember, which saw the participation of many cars, many fans and some of the faces that have made the history of the national and international automotive culture. Happy birthday Autodelta, you will be forever seared in the “Cuori Sportivi” around the world.
Pingback: Editorial Corner: Historic Vs. Modern Cars? | Hirundo