Mille Miglia 2015 – Different Route, Same Emotions

DSC_3785_H

Brescia-Rimini-Roma-Parma-Brescia. Questo il nuovo percorso per l’edizione 2015 della Mille Miglia. Ma nonostante il cambio di rotta, la “Freccia Rossa” ha riunito nelle città e a bordo strada migliaia di spettatori di ogni età per vedere da vicino alcune delle più belle importanti auto della storia dell’automobilismo.

Brescia-Rimini-Roma-Parma-Brescia. This is the new route for the 2015 edition of the Mille Miglia. But despite the change of course, the “Red Arrow” has brought together in the cities and next to the road thousands of spectators of every age to see up close some of the most beautiful and important cars in the automotive history.

DSC_3780_H

438 auto dal valore impossibile da quantificare, dalla bellezza impossibile da replicare, dal sound impossibile da non amare. Le protagoniste vengono schierate in tutta la città di Brescia il Giovedì, prima della partenza prevista per le 14:30 in Viale Venezia.

438 cars with a value impossible to quantify, with a beauty impossible to replicate, with a sound impossible not to love. The stars are lined up all around the city of Brescia on Thursday, right before the start scheduled for 14:30 in Viale Venezia.

 MilleMiglia2015_Carbone (15)

Per tutta la mattinata si svolge la “punzonatura” delle auto, una pratica che prevede l’applicazione di un sigillo di piombo per garantirne l’effettiva idoneità alla corsa.

For the whole morning the ritual of the “punzonatura” of the cars goes on, a practice which provides for the application of a lead seal to ensure the suitability to the race.

 MilleMiglia2015_Carbone (9)

Una ad una le auto sfilano tra gli appassionati e i curiosi,

One after the other, the cars goes through the enthusiasts and the curious people,

DSC_4122_H

trasformando le vie e le piazze in un enorme museo a cielo aperto.

transforming the streets and the squares in a huge open air museum.

 DSC_3828_H

I dettagli delle auto sono di quelli che ti fanno sentire all’interno di una mostra d’arte

The details of the cars are the ones that make you feel just like inside an art exhibition

DSC_4306_H

e si potrebbero passare ore a passeggiare con il naso rivolto verso il basso.

and one could spend hours walking with his nose facing downwards.

 MilleMiglia2015_Carbone (17)

Ovviamente non mancano gli ospiti illustri, come la leggenda del motorsport Derek Bell

Of course some distinguished guests are here too, just like the motorsport legend Derek Bell

 MilleMiglia2015_Carbone (19)

e il grande ex Dirigente Sportivo, padre di tanti successi legati al mondo delle corse, Cesare Fiorio.

and the great ex Sporting Director, father of many successes related to the world of racing, Cesare Fiorio.

 DSC_4422_H

Sulla passerella di Viale Venezia le auto e gli equipaggi vengono presentati uno alla volta, la Mille Miglia è ufficialmente iniziata.

On Viale Venezia all the cars and teams are presented one at a time, the Mille Miglia is officially started.

 MilleMiglia2015_Carbone (26)

La cosa che più stupisce è vedere la quantità di gente a bordo strada e soprattutto il fatto che siano di ogni nazionalità. Non è difficile incontrare persone arrivate appositamente dall’altra parte del mondo per seguire la Mille Miglia!

What is most surprising to see is the amount of people roadside and especially the fact that they are of every nationality. Is not difficult to meet people coming all the way from the other side of the earth to follow the Mille Miglia!

 MilleMiglia2015_Carbone (14)

La carovana è come sempre emozionante, soprattutto quando sono le stesse auto storiche che partecipano alla gara che lasciano indietro le auto di supporto e degli organizzatori per quanto spingono sull’acceleratore.

The convoy is exciting as always, especially when you see the historic cars leave behind them the support and the organizers’ cars as they push on the throttle.

 MilleMiglia2015_Carbone

Ma una delle grandi novità di quest’anno è stato il passaggio dall’Autodromo Nazionale di Monza.

But one of the big news of this edition was the short leg at the Autodromo Nazionale di Monza.

MilleMiglia2015_Carbone (3)

Potete immaginare l’emozione nel vedere questi capolavori percorrere le vecchie Sopralevate

You can imagine the emotion in seeing these masterpieces running on the old Sopraelevate

 MilleMiglia2015_Carbone (2)

facendo così rivivere tempi ormai lontani, fatti di eroi e di magnifiche auto da corsa fatte a mano.

reliving days long gone, made by heroes and by stunning handmade race cars.

DSC_5140_H

Ad aggiudicarsi la Mille Miglia 2015, gli Argentini Juan Tonconogy e Guillermo Berisso, su Bugatti T 40 del 1927

Winning the 2015 Mille Miglia, the Argentines Juan Tonconogy and Guillermo Berisso, on a 1927 Bugatti T 40

DSC_5223_H

ma tutti gli equipaggi che hanno portato a termine i 1600km di percorso meritano di essere festeggiati, perché anche se suddivisa in 4 giornate, la “Freccia Rossa” rimane una delle corse per auto storiche più impegnative al mondo.

but all the teams that ended the whole 1600km of route deserve to be celebrated, because even if splitted in 4 days, the “Red Arrow” remains one of the most demanding races for classic cars in the world.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: