2013 Nurburgring 24H – The Classic Way Of Doing It

BMW M1 Nurburgring

Siamo nella seconda metà di Maggio, la temperatura è inferiore ai 10°C, piove a dirotto e la visibilità per colpa della nebbia è solo di qualche decina di metri. Mentre siamo fermi e grondanti di acqua, iniziamo a pensare che in un posto normale ogni competizione verrebbe probabilmente annullata in attesa di condizioni meteo più favorevoli. Ma di colpo un suono forte, prepotente e inconfondibile squarcia la coltre di nebbia e la sagoma di una BMW M1 appare in un turbinio d’acqua e foschia. Questo è il Nürburgring, benvenuti alla 24-Classic.

We’re in the second half of May, the temperature is below 10°, it rains like if there is no tomorrow and the visibility, because of the fog, it’s reduced to about 10 meters. While we are stuck and completely wet, we start to think that is a normal place every race would have been probably deleted, waiting for more favorable weather conditions. But suddenly a strong sound, powerful and unmistakable, rips the blanket of fog and the silhouette of a BMW M1 appears in a mix of water and fog. This is the Nürburgring, welcome to the 24-Classic.

24h classic Nurburgring

Il Nürburgring è forse il circuito più duro al mondo, caratterizzato da curve di ogni genere, cambi di pendenza pazzeschi e una lunghezza che mette a dura prova anche la meccanica delle auto migliori. Si direbbe quindi che non costituisca il teatro più adatto per una competizione di auto storiche. Ma forse ci sbagliamo.

The Nürburgring is probably the most demanding race track in the world, characterized by every sort of corner, insane elevation changes and a length that puts a strain on the mechanical components of every car. Someone would probably think that this is not the best place where to do a classic cars race. But maybe we’re all wrong.

Porsche 928 GT

La fitta nebbia costringe gli organizzatori a posticipare la partenza delle qualifiche di circa un’ora, ma fortunatamente lo spettacolo ha comunque inizio e diventa presto evidente che i piloti non hanno assolutamente intenzione di farsi impaurire dall’abbondante quantità d’acqua presente in pista.

The thick fog forces the organizer to postpone the start of the qualifying session for about one hour but luckily the show has started anyway and soon become clear that the drivers have absolutely no intention to get scared by the huge amount of water on the race track.

Porsche 911 RSR

Salvo qualche eccezione, i piloti spingono forte dal primo all’ultimo giro disponibile, nella continua ricerca del tempo migliore.

With just a few exceptions, the drivers push hard from the first to the last lap available, always looking for the best time.

Opel Manta 400

Le condizioni meteo che accompagnano il Venerdì di qualifiche non sono davvero delle migliori, ma ci saremmo davvero stupiti se la regione dell’Eifel ci avesse accolti con il sole.

The weather conditions that accompany the qualifying session of the Friday are certainly not the best ones, but we would have been really surprised if the Eifel region had welcomed us with sunshine.

Abarth 1100 rain

Tuttavia, giro dopo giro la foschia e la pioggia diminuiscono, concedendo una proficua tregua ai piloti i quali possono osare ancora di più.

However, lap after lap the fog and the rain decrease, giving to the drivers a good opportunity to push even more on the throttle.

24h Classic

Finalmente arriva il sabato e la gara, della durata di 3 ore, rispecchia pienamente lo spirito della 24h riservata alle auto moderne. Vedere combattere, fianco a fianco, auto tanto diverse tra loro è semplicemente stupendo.

Finally it comes the Saturday and the race, lasting 3 hours, fully reflects the spirit of the 24h reserved to the modern cars. Looking at so many different cars racing neck and neck is just amazing.

24h classic 2013

Complici le favorevoli condizioni meteorologiche, svariate BMW e Porsche si danno battaglia instancabilmente, giro dopo giro.

Thanks to the good weather conditions, many BMWs and Porsches fight with no holds barred, lap after lap.

Alfa Giulia jump

La grinta dei piloti è realmente degna di ammirazione, nonostante siano al volante di auto con numerose primavere sulle spalle, guidano spingendo sempre al massimo.

The determination of the drivers is really to be admired, despite being behind the wheel of pretty old cars, they drive always to the limit.

Ford Mustang Nurburgring

Contrariamente a ciò che si potrebbe pensare, le Ford Mustang affrontano con determinazione ogni sfida offerta dal tracciato, sollevando la ruota anteriore interna negli ingressi più decisi e accompagnando l’uscita dalle curva con un leggero sovrasterzo.

As opposed to what you might think, the Ford Mustangs face with determination every challenge offered by the track, lifting the inside front wheel while entering the corner and sliding nicely while coming out of it.

BMW M1 Nurburgring

Dopo tante M3, 911…piccole Golf e Opel, emerge ancora di più una delle caratteristiche che rende memorabile questa corsa: la varietà. Vedere due BMW M1 che si rincorrono, pizzicando i cordoli uno dopo l’altro, è uno spettacolo difficile da dimenticare.

After many M3s, 911s… small Golfs and Opels, it comes back to our mind what really characterizes this race: the variety of the cars. Looking at two BMW M1s chasing each other, clipping the kerbs one after the other, is an unforgettable show.

Nurburgring 24h Classic 2013

Ma non è davvero da meno osservare la Porsche 935 K1 Kremer saettare tra un’auto e l’altra con gli scarichi incandescenti, che auto stupenda!

But it’s no exception looking at the Porsche 935 K1 Kremer blasting through the cars with the hot exhausts, what an incredibile machine!

Austin Healey Karussell

Osservando questa Austin Healey uscire dal Karussell per un attimo chiudiamo gli occhi e immaginiamo di essere tornati indietro di qualche decina di anni.

Looking at this Austin Healey coming out from the Karussell we close the eyes for a moment and we imagine we imagine to be back by a few decades. 

Karussell battle

Il Karussell è uno dei punti più famosi del Nürburgring e molti piloti, nonostante la particolare pavimentazione, lo affrontano con gran determinazione, lanciandosi in spettacolari sorpassi…

The Karussell is one of the most famous spots of the Nürburgring and many drivers, despite the particular pavement, go into it with determination, launching themself into spectacular overtaking maneuvers…

BMW E28 Karussell jump

…o scambiando l’uscita dalla curva per una rampa per il decollo, come dimostra questa BMW dai fari diabolici.

… or by exchanging the last part of the corner for a take-off ramp, as this BMW with devilish headlights shows.

Porsche RSR Hippie

Nonostante alcuni piloti famosi abbiano spesso dichiarato che si tratta di una curva non particolarmente significativa, il Karussell è indubbiamente un punto interessantissimo, vedere auto come questa 911 RSR affrontarlo sobbalzando è realmente emozionante.

Despite some famous drivers often declared that this is not a very special corner, the Karussell is a very interesting point without any doubts, seeing cars like this 911 RSR challenging it bouncing is really exciting.

Porsche pink pig

Tuttavia al Nürburgring non è fondamentale la scelta del punto di osservazione, basta fare qualche passo e guardarsi attorno per rendersi conto che lo spettacolo è sempre attorno a noi. Auto stupende, piloti determinati e un circuito che si snoda dentro la foresta, riuscite a immaginare qualcosa di meglio?

However at the Nürburgring is not fundamental the choice of the point of observation, it’s enough to walk a little and look around yourself to realize that the show is surrounding us. Wonderful cars, determined drivers and a race track that winds inside the forest, can you think about anything better?

BMW E21 wheel lift

Che il cielo dell’Eifel offra pioggia o sole non fa alcuna differenza…

It doesn’t matter if the Eifel’s sky offers rain or sun…

Porsche 935 Kremer K1

…una volta che arrivate qui e riempite i vostri occhi di tanta meraviglia vi rendete conto che siete ormai legati indissolubilmente al circuito e niente potrà mai togliervi dalla mente lo spettacolo che solo il Nürburgring può offrirvi.

… once you will be here and fill your eyes with so much beauty you will realize that you are now inextricably linked to the circuit and nothing will ever take away from your mind the show that only the Nürburgring is able to offer.

Altri articoli sulla  24h del Nurburgring 2013

More articles on the 2013 Nurburgring 24h

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s