International Superstars Series 2012 – 1st Round Monza
E anche i grossi motori V8 dell’International Superstars Series si sono finalmente accesi, con tante novità e come sempre con tante battaglie in pista! A prendere il via a Monza ben 8 marchi diversi e 36 piloti, pronti a combattere per il titolo 2012.
And also the big V8 engines of the International Superstars Series have finally fired up, with many news and, as always, many battles on the track! Starting in Monza, 8 different car makes and 36 drivers, ready to fight for the 2012 title.
Il campionato è in continua evoluzione e ogni anno nuovi piloti entrano a far parte del circus, come gli ex F1 Vitantonio Liuzzi
The championship is in a constant evolution and every year new drivers join the circus, like the ex-F1 Vitantonio Liuzzi
e Mika Salo.
and Mika Salo.
Altra novità 2012 sono le Audi RS5 guidate da Gianni Morbidelli
Another news of 2012 are the Audi RS5 driven by Gianni Morbidelli
e dal giovane svedese Johan Kristofferson.
and by the young swedish driver Johan Kristofferson.
Chi ha dimostrato tanta grinta e determinazione è stato il veterano Max Pigoli sulla Jaguar XF-R della Ferlito Motors, che ha conquistato un primo e un secondo posto nelle due gare aggiudicandosi momentaneamente la testa della classifica.
There’s someone who has shown a lot of determination, the veteran Max Pigoli on the Jaguar XF-R of the Ferlito Motorsport, that has achieved a first and a second place in the two races, taking the provisional lead of the championship.
Al secondo posto troviamo Liuzzi, con una vittoria in gara 2 e un terzo posto in gara 1,
At the second place we find Liuzzi, with a victory in race 2 and a third place in race 1,
mentre al terzo posto momentaneo troviamo Thomas Biagi.
while at the third temporary place we find Thomas Biagi.
Andrea Larini ha incominciato molto bene la sua avventura nel Superstars con la Mercedes di Romeo Ferraris, riuscendo ad arrivare fino al secondo posto di gara 1.
Andrea Larini started his adventure in the Superstars with Romeo Ferrari’s Mercedes in a very good way, managing to get up to second place in race 1.
A proposito di Romeo Ferraris… nel paddock, oltre alla sua macchina rosa, c’era anche lei, la bella e sorridente Michela Cerruti, ex pilota del team di Superstars che quest’anno sarà impegnata nel campionato F3 Open con la RP Motorsport e nel Campionato Italiano GT con il Team BMW Italia.
Talking about Romeo Ferraris… in the paddock, a part from her pink car, she was there too, the beautiful and smiling Michela Cerruti, ex driver of the team of Superstars that this year will be busy in the F3 Open championship with RP Motorsport and in the Campionato Italiano GT with the Team BMW Italia.
Belle le gare della International GT Sprint, anche se con i primi 3 posti sempre occupati dalle 3 vetture di classe GTS2. Il Black Team ha messo entrambe le sue Ferrari sul gradino più alto del podio, prima la 430 in gara 1
Great races also in the International GT Sprint, even if the first 3 places were always occupied by the 3 cars of the GTS2 class. The Black Team has put both its Ferraris on the top spot of the podium, firstly the 430 in race 1
e poi la 458 in gara 2.
and then the 458 in race 2.
Autorlando si deve accontentare di due podi, terzo e secondo.
Autorlando needs to be satisfied with a double podium, a third and a second.
Nelle retrovie la battaglia è stata più vivace, con Alexander Gayday sulla Porsche della Tsunami Racing Team che ha vinto entrambe le gare di classe GTS Open
In the back, the race has been more exciting, with Alexander Gayday on the Porsche of the Tsunami Racing Team that won both the races of the GTS Open class
e con una bella lotta per la classe GTS Cup Trophy.
and with a nice fight for the GTS Cup Trophy class.
A concludere gli eventi in pista il Ferrari Challenge, diviso tra Trofeo Pirelli e Coppa Shell, con protagonisti come il tedesco Bjiorn Grossmann
To conclude the events on the track the Ferrari Challenge, splitted between Trofeo Pirelli and Coppa Shell, with protagonists like the german Bjiorn Grossmann
e il campione del Mondo in carica Giacomo Stratta.
and the World champion in charge Giacomo Stratta.
Agonismo degno di campionati maggiori e sfide all’ultimo decimo hanno acceso i 30.000 spettatori dell’autodromo in ogni gara!
Agonism good enough for more important championships and last-tenth battles have fired up the 30.000 spectators of the Autodromo during every race!
Nonostante il forte vento, l’International Superstars Series ha rimepito anche quest’anno l’Autodromo di appassionati e siamo sicuri che anche il resto del campionato regalerà un grande spettacolo!
Despite the strong wind, the International Superstars Series has filled again the Autodromo with enthusiasts and we’re sure that also the rest of the championship will bring on a great show!