Le 6 ore di Franciacorta Autostoriche

_4394746192

Prologo dell’Endurance Challenge 2012, Autodromo di Franciacorta. L’evento in questione è “Le 6 ore di Franciacorta Autostoriche”. Tutto sembra un’ottima base di partenza per un fantastico weekend di gare tra miti del passato. Peccato che il weekend è partito nel peggiore dei modi, con tanta nebbia, tanto freddo e pochi partecipanti. Nonostante la dichiarazione di sessanta iscritti da parte della direzione, gli equipaggi presenti erano all’incirca 1/3.

Prologue of the Endurance Challenge 2012, Autodromo di Franciacorta. The event is “Le 6 ore di Franciacorta Autostoriche”. Everything seems a good starting point for a fantastic weekend of races between miths of the past. Unfortunately the weekend started in the worst way, with a lot of fog, a lot of cold and just a few entrants. Despite the announce of 60ish entrants, there were only 1/3 of them.

_7271893233

Per fortuna pochi ma buoni, come la leggenda Guiliano Giuliani con la sua stupenda e rara BMW 2002 Schnitzer Gr.5,

Luckily few but good, like the legend Giuliano Giuliani with his beautiful and rare BMW 2002 Schnitzer Gr.5,

_0562327927

una gioia per gli occhi e per le orecchie con il suo 4 cilindri 2300cc da 300+hp e gli 860kg di peso.

a pleasure for the eyes and for the ears with his inline 4 2300cc with 300+bhp and 860kgs. of wheight.

_7049170534

La Balletti Motorsport si è invece presentata con una leggera e vivace BMW 2002 tii

The Balletti Motorsport showed up with a light and lively BMW 2002 tii

_7533157868

e con un classico mostro da pista, una Porsche 911 RSR 3.5 Gr. 5 grigio opaco a dir poco cattiva,

and with a classic track monster, a really mean matte grey Porsche 911 RSR 3.5 Gr. 5,

_6802031156

guidata con grinta da Luigi Zampaglione e Luciano Li Mossi.

driven hard by Luigi Zampaglione and Luciano Li Mossi.

_7297358673

Fin dal Venerdì i meccanici hanno sudato per ottimizzare il setup del 911, rendendo l’auto sempre più veloce e adatta alle pessime condizioni della pista fredda e scivolosa.

Since Friday the mechanics sweated to optimize the setup of the 911, making the car faster and really efficient on the cold and slippery track.

_2888500243

Chi è riuscito a dare battaglia alla RSR della Balletti è stata la Porsche 911 Carrera RS guidata da Zanoni e Cappelli, che hanno spinto forte nella fitta nebbia di Domenica.

Fighting with Balletti’s RSR was the Porsche 911 Carrera RS driven by Zanoni and Cappelli, pushing hard in Sunday’s thick fog.

_0650241671

Non solo 911, ma anche una 914,

Not only 911s, but also a 914,

_0544766671

due classiche 356

two classic 356s

_3123601861

una 928 e una 924 Turbo erano presenti a infoltire il numero di modelli di Porsche presenti all’evento.

a 928 and a 924 Turbo were there to increase the numbers of models of Porsches present at the event.

_4395577979

Il 924 è stato schierato dalla KWZ Racing, che ha portato altre due stupende vetture Tedesche, questa BMW 3.0 CS E9

The 924 has been lined up by the KWZ Racing, which brought a couple more of beautiful German cars, this BMW 3.0 CS E9

_8723343810

e questa BMW 2002 tii giallo canarino.

and this yellow bird BMW 2002 tii.

_5246943338

Immancabili le classiche Alfa GTA più o meno preparate per la pista

Guaranteed the classic Alfa GTAs in different racing specs

_0515470012

e con vero piacere abbiamo visto anche questa stupenda Fiat 695 Abarth.

and with great pleasure we saw also this wonderful Fiat 695 Abarth.

_6916592077

Oltre alle auto da pista c’erano anche dei classici del Rally, leggende comprese. A dare spettacolo con traversi infiniti la BMW M3 E30 Gr.A vincitrice del Tour de Corse del 1987, semplicemente bellissima e brutale.

A part from the racing cars there were also some Rally’s classic, legend included. Making the show with huge sideways the BMW M3 E30 Gr.A winner of the ’87 Tour de Corse, simply beautiful and brutal.

_3210690851

L’unica auto che è riuscita a tener testa alle derapate del Gr.A è stata l’altra BMW E30, che ha contribuito notevolmente ad aumentare il volume di fumo e nebbia che invadeva la pista.

The only car which has been able to compete with the Gr.A’s sideways was the other BMW E30, which helped to grow the volume of smoke and fog on the track.

_1882454908

Questo tipo di prove speciali regala sempre spettacolo e occasioni di vedere scene veramente suggestive.

This kind of special stages always bring a great show and occasions to see some really suggestive scenes.

_0993185237

Nonostante la nebbia (spesso la visibilità era sotto i 100 metri…) e le condizioni della pista difficili, i piloti hanno offerto un bello spettacolo per tutto il weekend, quindi si preannuncia un Endurance Challenge 2012 decisamente interessante e combattuto!

Despite the fog (often the visibility was down under the 100 meters…) and the hard conditions of the race track, the drivers offered a nice show for all the weekend, so it’s going to be a definitely interesting and hard-fought 2012 Endurance Challenge!

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: